ZAGREB – Najnovija zbirka pjesama Marija Suška "Vrijeme zatvaranja", u izdanju Meandarmedije, predstavljena je jučer u Zagrebu.
Govoreći o Suškovoj zbirci, Miroslav Mićanović je istaknuo da je njezin naslov višeznačan jer nudi nekoliko iskaza prema svijetu, vremenu i životu. Pjesme su ispunjene mučninom, nostalgijom, prošlošću, pamćenjem, tugom zbog izgubljenih roditelja i bližnjih. U pjesmama se nazire Suškova iznimna senzibilnost, odlazak iz Sarajeva u Ameriku.
Unatoč svemu proživljenom, pjesnik i dalje vjeruje u snagu pisane riječi tražeći prostor slobode u prostoru pisanja, istaknuo je Mićanović.
Drugi predstavljač Krešimir Bagić Suškovu je zbirku ocijenio narativnom, u kojoj je sam autor lirski protagonist koji je nakon užasnog iskustva rata ostao razočaran i sam. Unatoč svemu tome, istaknuo je Bagić, Suško traži uporište od kojega može krenuti. To, dodao je, potvrđuju i kafkijanski istražiteljski postupci koji se iščitavaju iz njegovih najnovijih stihova.
Suško se koristi antitetičkom logikom ili oksimoronom, što potvrđuju izrazi kao što je progresivna represija, a nastavljaju se na ironiju, cinizam, kafkijanski poziv na razgovor, izgubljene iluzije, krizu identiteta i želju za zaboravom svega proživljenog, rekao je Bagić.
Mario Suško na predstavljanju je kazivao svoje stihove, a predstavnik izdavača Meandarmedije Branko Čegec izrazio je zadovoljstvo što je Suško ponovno među nama.
Pjesnik, esejist i prevoditelj Mario Šuško rodio se godine 1941. u Sarajevu, gdje je diplomirao engleski jezik i književnost te filozofiju. Poslijediplomski studij pohađao je u Zagrebu, kao Fulbrightov stipendist je magistirao, a zatim je kao asistent na Odjelu za anglistiku doktorirao američku književnost na State University of New York, Stony Brook.
Od 1993. predaje američku književnost i jezikoslovlje na Nassau Com. Collegu u New Yorku. Objavio je mnoge prijevode američkih autora na hrvatski jezik.
Meandar je 2002. tiskao njegov integralni prijevod "Vlati trave" Walta Whitmana, što je bio velik događaj za našu književnost.