ZAGREB – Dvobroj časopisa "Phantom der Freiheit – Fantom slobode" koji je u povodu Međunarodnog sajma knjiga u Leipzigu objavio tekstove svojih suradnika na njemačkom jeziku predstavljen je danas u knjižnici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu.
O časopisu su govorili glavni urednik Nenad Popović, njegov zamjenik Dalibor Šimpraga, članica uredništva Dušanka Profeta i u ime suizdavača Slaven Tolj.
Šimpraga smatra kako je časopis od 2003., kad je počeo izlaziti slijedio putanju koja je ovim brojem na njemačkom jeziku doživjela svoj vrhunac.
"Ovaj broj bismo mogli nazvati hrestomatijom hrvatskog eseja", rekao je Šimpraga, dodavši kako je u časopisu uvrštena najbolja aktualna diskurzivna književnost.
Podsjetio je također kako je časopis podijeljen na dva dijela – u prvom je izbor eseja, a u drugom dijelu književni tekstovi i autobiografski zapisi. Prvi put na njemačkom objavljena je Šnajderova drama "Hrvatski Faust", dodao je.
Autori u svojim tekstovima pišu o tragičnoj sudbini ovoga prostora, ocijenila je Profeta, dodavši kako su štokavski jezici naš zajednički prostor. "Djela na tim jezicima nastoje prevladati traume što ih izazivaju granice", rekla je.
Popović smatra kako je Hrvatska kao nikad do sada izdvojila golemi novac da se dostojno predstavi na njemačkom govornom području.
"Na taj su se način Hrvatska i Zagreb odazvali europskom izazovu", rekao je, dodavši kako nas "njegov časopis identificira kao zemlju koja može misliti o sebi na najbolji način".
Časopis "Phantom der Freiheit – Fantom slobode" (967 str.) objavili su zagrebački nakladnik Durieux i dubrovački Art radionica Lazareti.
U časopisu su, uz ine, objavljeni radovi Ive Banca, Nadežde Čačinović, Ive i Slavka Goldsteina, Ivana Lovrenovića, Predraga Matvejevića, Drage Roksandića, Ive Žanića i Nenada Popovića.