ZAGREB/FRANKFURT – Na Frankfurtskom sajmu knjiga danas je održan forum "Hrvatska u Leipzigu – Leipzig čita Hrvatsku", na kojemu su sudjelovali mnogi austrijski i njemački nakladnici, urednici, književnici i književni kritičari.
Svrha foruma bila je predstaviti Hrvatsku kao zemlju-gosta na Sajmu knjiga u Leipzigu sredinom ožujka 2008. Hrvatski nakladnički program na tom sajmu predstavila je književnica i prevoditeljica Alida Bremer.
Nakon prikaza djela hrvatskih autora koji će nastupiti u Leipzigu publiku je zanimalo na koji će se način predstaviti suvremena hrvatska književnost.
Upitana hoće li Hrvatska biti predstavljena u "nacionalističkom duhu, u vezi s čim postoji stanovit strah u Njemačkoj", Bremer je odgovorila da će se Hrvatska predstaviti kao prostor koji je u kulturnom, političkim i gospodarskom smislu predodređen da bude posrednik između zapadne i jugoistočne Europe.
Hrvatska je baštinica sredozemnog i srednjoeuropskoga kulturnog kruga i u stalnu je dodiru s Balkanom, i kao takva ima sve te tri značajke u kulturi i literaturi u što će se uvjeriti oni koji se dogodine susretnu s djelima hrvatskih autora na Leipziškom sajmu, objasnila je Bremer.
Njezin je odgovor naišao na odobravanje u publici, a osobito ga je pohvalio direktor Sajma u Leipzigu Oliver Zille.
Sudionicima foruma predstavljena su djela desetorice suvremenih hrvatskih autora prevedenih na njemački u zajedničkoj nakladi Styrije i Ministarstva kulture.
U ime Ministarstva kulture skup je pozdravila načelnica u Upravi za knjigu i nakladništvo Dubravka Đurić-Nemec.